找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
归化与异化都是在翻译实践中经常用到翻译策略,不同译者有不同倾向。( )
A、对
B、错
发布时间:
2025-06-09 17:05:19
首页
人力资源管理师
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
对
相关试题
1.
归化与异化都是在翻译实践中经常用到翻译策略,不同译者有不同倾向。( )
2.
归化翻译和异化翻译通常为( )
3.
翻译实践中,在异化或归化翻译策略的抉择下,再选择直译、意译等翻译方法,然后依托具体的翻译技巧进行英汉互译实践。( )
4.
翻译的归化与异化是完全对立的。
5.
描述翻译中的“归化”和“异化”两种策略,并给出各自的优势和局限性。
6.
习,这些文献为译者的翻译提供了理论支持。第五,制定翻译计划。译者在确定翻译材料后,
7.
”play”有不同的翻译方法,下面翻译不准确的是:
8.
在翻译过程中,译者只从语言角度理解翻译原文即可。
9.
不同的翻译起始密码对mRNA的翻译效率( )。
10.
在时政文献翻译中,译者的立场对翻译质量和效果有着重要影响。以下哪些因素是译者在翻译过程中需要考虑的相关因素?
热门标签
消防工程师考试题库
统考题库
市场营销题库
事业编制考试题库
民法题库
职业能力测验题库
小学语文面试试讲题库
公务员万题库
公务员遴选考试题库
金融基础知识题库
教师资格证小学题库
后备干部考试题库
选调生题库
公务员题库及答案
中国移动笔试题库
消防员考试题库
幼儿园案例分析题库
大学生题库
专升本考试题库
银行招聘笔试题库