找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,应该采用逆译法,从原文后面开始翻译。( )
A、对
B、错
发布时间:
2025-05-15 19:24:49
首页
职称继续教育
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
对
相关试题
1.
英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,应该采用逆译法,从原文后面开始翻译。( )
2.
在英汉翻译中,改变原文的结构和句式的表达是为了使译文更加通顺流畅,符合汉语表达习惯。( )
3.
英语表达
4.
工具型翻译策略注重表达原文的内容,而不顾及语言表达。
5.
下列表达中可以使用合词译法的有( )。
6.
逆化用:指根据表达需要,将他人的语句化解后重新组合融入自己的作品中,所表达的意思与原意相反。 下列属于逆化用的是:
7.
“手足之情”的英语表达为 ______.
8.
根据表达载体的不同,外源基因表达常采用化学诱导。( )
9.
农业科技英语中的长句复杂句可以运用以下哪些翻译技巧?
10.
做好翻译题的关键在于对英语原文的正确理解
热门标签
护士资格题库
小学语文面试真题题库
民法考试题库
专升本试题库
北京题库
粉笔在线题库
中国移动考试题库
公共基础题库
法考题库
公考面试题库
公务员试题题库
注册会计师会计题库
银行金融知识题库
科技常识大全题库
事业考试题库
城管考试题库
三类人员考试题库
计算机基础考试题库
农行笔试题库
公务员面试题库及答案