找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
《红楼梦》的英译版本仅有霍译和杨译两种。
A、对
B、错
发布时间:
2025-06-30 12:46:51
首页
通信工程师考试
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
错
相关试题
1.
《红楼梦》的英译版本仅有霍译和杨译两种。
2.
《红楼梦》盖尔纳法译本是( )。
3.
译界常说诗歌不可译,主要是指什么不可译
4.
简要说明顺译与倒译的区别。
5.
下列几位译者中,哪位译者的译本是《红楼梦》最早的英译本
6.
雷克思罗斯与钟玲合译的版本较雷克思罗斯单独译的更忠实于原文。
7.
林译小说
8.
可译性与不可译性是共存的,不可译现象的存在只能说明翻译是有限度的,而不能就此否定可译性。( )
9.
Micrococcus的译名为()
10.
雷克思罗斯与钟玲合译的版本较雷克思罗斯单独译的更忠实于原文。A.正确B.错误
热门标签
招聘题库
法律知识考试题库
公务员面试题库及答案
言语理解题库
西部计划笔试题库
行测题库及答案解析
时政题库
城管考试题库
教师资格面试题库
事业编题库
税务师题库
选调生题库
华图教育题库
公务员试题题库
事业单位考试试题题库
护士资格证考试题库
银行从业题库
数字推理题库及答案
管理知识题库
邮政考试题库